Ларисса Николаевна Андерсен вошла в историю литературы, как одна из самых ярких поэтесс русского зарубежья.
29 марта 2013 года исполнился год, как на 102 – ом году во Франции ушла из жизни русская поэтесса - балерина Ларисса Николаевна Андерсен, чьё имя было хорошо известно в Харбине, в Шанхае, во Франции, а теперь и в России. «Чайкой русской поэзии», «морской птицей», «белой яблонькой», «печальным цветком» часто называли ее современники.
Не смотря на то, что за свою жизнь Ларисса Андерсен издала всего один небольшой сборник стихов, Евгений Евтушенко, составляя антологию отечественной поэзии ХХ столетия «Строфы века», занёс ее имя в список поэтов. Единственный поэтический сборник «По земным лугам» Ларисса выпустила в 1940 году в Шанхае. Тираж составлял всего сто экземпляров, и сборник сразу стал библиографической редкостью. (Имя своё Ларисса писала с двумя С, следуя традициям русского языка).
Поэтесса о себе писала так:
Я буду умирать не споря,
Где и как надо хоронить.
Но жаль, что вдалеке от моря
Прервётся жизненная нить.
По имени «морская птица»,
Я лишь во сне летать могу,
А хорошо бы очутиться
На том знакомом берегу...
Поэт раскрывает свой образ в стихах. Порой, уже никто не скажет лучше, чем сказал поэт о себе сам. Ларисса в своих стихах писала:
Люблю ли я жизнь? Ну конечно! И как!
Вот эти деревья, вот эта река –
А больше всего я люблю синеву,
И тучи, и дождик, и эту траву.
Босыми ногами в зелёном ковре!
Отнимутся ноги – я буду смотреть.
Глаза помутятся – дотронусь рукой.
Вот так – неотступной любовью такой...
Ларисса Николаевна Андерсен родилась 25 февраля 1911 году в Хабаровске, в семье офицера-артиллериста Николая Михайловича Андерссен (корнями из Швеции) и Евгении Иосифовны -дочери обрусевшего польского помещика Кондратского.
В 1922 году вместе с русского флотилией под командованием адмирала Старка навсегда оставила Россию. Как я уже писала раньше, с этой же флотилией ушёл из России гардемарин Арсений Савицкий, который стал в Брисбене иконописцем. Ларисса стала поэтессой.
Оставляя Россию в 11-летнем возрасте, Ларисса верила, что отплывает от родного берега Владивостока на недолгое время. Судьба же распорядилась по – другому.
Семья будущей поэтессы поселилась в Харбине. Как и многие другие русские беженцы семья Андерсен испытывала трудности. Первое время жили в подвале. Со временем отец Лариссы получил место в Управление КВЖД и семья переехала из подвала в маленький домик на Садовой улице. Три любимых занятия были у Лариссы – балет, поэзия и рисование.
Ларисса расписывала конфетные коробки, писала портреты американских актёров. Это приносило незначительный доход. Она понимала, что заниматься одновременно рисованием, литературой и танцами невозможно. Надо было делать выбор. Почувствовав сильную тягу к литературе, Ларисса в 15-летнем возрасте стала посещать литературную студию под названием «Молодая Чураевка». Студия к тому времени добилась известности и популярности среди культурных слоёв города, став центром для выявления талантов и объединила творческих людей Харбина. Здесь же Ларисса впервые читала свои стихи, и опубликовала своё первое стихотворение «Яблони цветут».
Надо быть всегда и всем довольной...
Месяц – парус, небо – звёздный пруд...
И никто не зн ает, как мне больно
Оттого, что яблони цветут...
Студия «Молодая Чураевка» была организована в Харбине в середине 1920-х годов. Жизнь без России для многих была немыслима. «Нужно жить и работать для России» — так начертано было на знамёни «Чураевки». Организатором литературной студии являлся поэт и композитор Алексей Ачаир. Его ближайшими коллегами были молодые поэты Щёголев и Николай Светлов, секретарём был Владимир Слободчиков.
Членами студии были также: Л. Андерсен, Н. Ражев, Н. Байков, С. Алымов, М. Щербаков, В. Перелешин, Г. Гранин, С. Сергин, Н. Петерец, П. Лапикен и др. Многие члены литературной студии стали в дальнейшем редакторами журналов и газет, составителями книг, организаторами новых изданий. Николай Ражев и Николай Байков в Австралии занялись издательской и писательской деятельностью.
На многие годы «Молодая Чураевка» стала центром проведения творческих вечеров в Харбине и издавала собственную газету под названием «Чураевка». Это было единственная литературная студия зарубежья с собственным печатным изданием. Такого не было, даже, в европейском русском зарубежье. Свои произведения студийцы печатали в «Чураевке», а также, в харбинской периодике: «Рубеж», «Русский голос», Рупор», «Заря».
С приходом японцев в Китай, в середине 30-х годов Харбин потерял значение эмигрантской столицы. Культурная элита - общественные деятели, учёные, литераторы и журналисты уехали в Шанхай. Туда же уехала и Лариса Андерсен, где в 1940 году издала первый и единственный поэтический сборник «По земным лугам».
В 1943 году бывшие харбинцы-чураевцы, переехав в Шанхай, организовали кружок «Пятница» и издали более 40 авторских книг. В 1946 году ими был издан коллективный сборник «Остров», который считается «лебединой песней поэтов русского зарубежья в Китае».
В сборник были включены стихи и Лариссы Андерсен:
Месяц теплился в бледном небе,
Кротко таял и воск ронял,
Тихий вечер в печальном крепе
Подошёл и меня обнял.
И заплакал. А я стояла…
На могиле цветок белел.
Я уже навсегда узнала,
Что случается на земле.
И никто не сказал ни слова,
Но я знала – порвалась нить.
А потом я осталась снова
Улыбаться, и петь, и жить…
Ларисса мечтала стать балериной. Первоначальную танцевальную подготовку она получила в Харбине, будучи еще совсем юной, у бывшей балерины императорского театра Лидии Карловны Дроздовой.
Родители Лариссы не одобряли занятия дочери танцами, считая, что их единственная дочь должна сделать хорошую карьеру, а быть танцовщицей – это недостойно хорошей девушки. После одного из выступлений на сцене кинематографа, Лариссу поджидал отец и, учинив скандал, запретил ей посещать все занятия, связанные с танцами.
Ларисса продолжала писать стихи, мечтала о танцах, работала в журнале «Прожектор», который вскоре закрылся. Потеряв работу, она осталась без дела. Занятие литературой доходов не приносило. Надо было помогать тяжело заболевшей маме выкупать лекарства. Однажды ей предложили заменить заболевшую танцовщицу в ансамбле оперетты. С этого дня у Ларисы начались репетиции, концерты, гастроли. Театральные костюмы моделировала и шила сама. Не смотря на то, что Ларисса могла теперь помогать родителям, они так и не смирились с тем, что их дочь танцует на сцене. Мама - Евгения Иосифовна умерла накануне 2 мировой войны.
После окончания 2-ой мировой войны в Китае к власти пришли коммунисты во главе с Мао Цзэдуном. Начался массовый «исход» русских из Китая. Русские белоэмигранты, опасаясь репрессий, стали разъезжаться по разным странам, в том числе и в СССР.
Отцу Лариссы - Николаю Михайловичу, удалось уехать в Канаду по фиктивному паспорту. Уезжали коллеги Лариссы по поэтической студии и танцам. Ларисса получила приглашение выехать в Бразилию, но на каждом интервью китайские власти ей учиняли унизительные допросы и, без объяснения причин, отказывали в выезде. Ранее уважительный Китай на глазах менял окраску в красный цвет и оставаться в этой стране было все опаснее.
Ларисса уже потеряла всякие надежды на выезд.
Труппа танцевальная разъехалась и она продолжала танцевать сольно. В один из вечеров девушку пригласили танцевать в элитный французский клуб. После концерта состоялся банкет, во время которого к очаровательной танцовщице подошёл элегантный француз. Это была любовь с первого взгляда, которую они пронесли через всю жизнь. Сотрудника Дирекции одной из судоходных компаний, решившегося подойти к русской незнакомке, звали Морис Шез.
В 1956 году Ларисса Андерсен и Морис Шез поженились. После свадьбы они уехали на Таити, где прожили много лет. По роду службы мужа, который продолжал работать в пароходной компании, Лариссе довелось пожить, также, в Индии, Африке, Вьетнаме. Последней страной в ее жизни была Франция. Где бы не жила поэтесса, она всегда писала. Не смотря на то, что Ларисса 11-летней девочкой оставила Россию, ее разговорным и писательским языком навсегда остался русский.
Лучшие песни мои не спеты,
Лучшие песни мои — со мной…
Может быть, тихою ночью этой
Бродит и плачет во мне весной?
Месяц застыл, навостривши уши,
Слушает сонную тишь земли…
Если бы кто-нибудь мог подслушать
Боль безысходных моих молитв!
После выхода мужа на заслуженный отдых, в 1971 году Лариса и Морис поселились во Франции, в местечке Иссанжо. Здесь поэтесса прожила более сорока лет - до самой кончины. Супруг Морис Шез отошёл ко Господу в 1988 году. Отец Лариссы - Николай Михайлович Андерсен в конце жизни переехал жить во Францию, где и нашёл покой. В 2012 году не стало Ларисы. Все трое похоронены в семейном склепе семьи Шез.
Перед кончиной Ларисса Андерсен исповедовалась, причастилась, храня традиции отцов. Так в последний путь проводили танцующую поэтессу русского зарубежья.
Глядя на фотографии Лариссы уже не сомневаешься, что она могла покорить современников не только стихами, танцами, но и глазами.
В 1937 году в Шанхае А. Вертинский исполнял песню «Dancing girls». Все присутствующие поняли, что прототипом лирической героини была Ларисса Андерсен. Ее так и называли - «Тайная любовь Вертинского». До конца своих дней, будучи уже во Франции, Ларисса хранила письма от Вертинского.
Изучая творчество А. Вертинского и Ларисы Андерсен, мне очень хотелось познакомиться человеком, который последние дни жизни был рядом с Л. Андерсен, и имел возможность работать с архивами легендарной танцующей поэтессы. Я знала, что таким человеком была Тамара Калиберова, проживающая во Владивостоке, которая начиная с 1998 года в городке Иссанжо (600 км. от Парижа) помогала поэтессе разбирать архивы.
Тамара Калиберова - журналист с 30-летним стажем, является редактором газеты "Утро Востока", преподаёт в Дальневосточном Федеральном Университете. Она же автор знаменитого проекта "Русские без России", в рамках которого в Москве в издательстве «Русский путь» в 2006 году вышла книга Лариссы Андерсен "Одна на мосту". Предисловие к книге написала Тамара Калиберова. Тамара по долгу службы много ездит, но верна своему родному городу, о котором она говорит так:
«Во Владивостоке живу почти 40 лет. Это мой родной город, который, по ощущениям, словно держит меня за руку, и не отпускает... Мне нравится бродить по его старым улочкам, заглядывать в столетие подворотни, любоваться морским закатом у маяка…».
Тамара с радостью делится своими знаниями, находками, архивными фотографиями. Недавно Тамара Калиберова приезжала в Австралию. Хранительница тайн, рукописей и сценических костюмов Лариссы Андерсен рассказала, как за две недели до кончины поэтессы, она прилетела из Владивостока во Францию, чтобы попрощаться с легендой русского зарубежья.
Из интервью с Тамарой Калиберовой.
-Тамара, вы помогали Лариссе Андерсен разбирать архивы и написали вступительное слово к книге Лариссы «Одна на мосту». Вы в последние минуты жизни были рядом с поэтессой. Что вспоминала и говорила Ларисса?
- В последние дни и часы ее жизни Ларисса вспоминала друзей и просила читать ее стихи:
Вот там бы слечь под крики чаек,
Узнав далёкий детский рай,
Последним вздохом облегчая
Уход в потусторонний край.
Меня бы волны покачали,
Препровождая на тот свет,
Где нет ни скорби, ни печали,
Но, может быть, — и моря нет.
-Вспоминала ли Ларисса о Вертинском? Удалось ли им встретиться после отъезда из Китая? Что стало с письмами Вертинского к Ларисе?
-С Александром Вертинским после его отъезда в Союз они больше не виделись. Но последние годы, когда я приезжала к Лариссе, мы всякий раз читали и перечитывали его книгу "Дорогой длинною...": стихи и воспоминания. Она просила читать вслух и, как-то сказала: "Я только сейчас поняла, с каким удивительным человеком свела меня в своё время судьба"… Мы обнаружили в ее архиве два письма Вертинского. Одно опубликовано в книге "Одна на мосту":
«Мой дорогой друг! Я хочу поблагодарить Вас за Ваши прекрасные стихи. Они доставили мне совершенно исключительное наслаждение. Я пью их медленными глотками, как драгоценное вино. В них бродит Ваша нежная и терпкая печаль «Le vin triste», как говорят французы. Жаль только, что их так мало... Впрочем, Вы вообще не расточительны. В словах, образах, красках. Вы скупы — и это большое достоинство поэта…»
Второе письмо - очень личное. Ларисса разрешила опубликовать его только после ее смерти.
-Я знаю, что Евгений Евтушенко был ею очарован. Были ли у Лариссы какие - то письма, записи от Евтушенко? Какие воспоминания он оставил в ее сердце, кроме того, что внёс ее в список поэтов 20-го века?
- В архиве Л. Андерсен есть одно короткое письмо от Евтушенко и одно из его стихотворений, написанное от руки для Лариссы. Он также прислал ей сборник своих стихов. Мы, как-то, несколько лет назад звонили ему из Франции в Москву, и они мило поговорили, вспоминая о таитянском знакомстве.
-Были ли у неё русские друзья во Франции?
-У Лариссы были русские друзья во Франции. Из русских друзей по Китаю: Нина Фушье (урожденная Мокринская), Тамара Томашевская, Татьяна Сабатье (урожденая Кокорева), Ольга Лаиль-Ильина (сестра Натальи Ильиной). В 1970-1971гг она жила в Париже и дружила с Ириной Одоевцевой. Потом они переписывались. Была знакома с З. Шаховской, С. Оболенским, Я. Горбовым. В последние годы, проживая в Иссанжо, она дружила с русским художником Сергеем Цыгановым и его семьёй (он живет в Сент-Этьене - недалеко от Иссанжо, где жила Ларисса).
-Через два года после выхода книги Лариссы Андерсен «Одна на мосту», в мае 2009 года в Харбине собирались русские люди с разных стран мира, которых когда – то объединил знаменитый город русской культуры. Лариссе Николаевне исполнилось 98 лет и она не могла из Франции прилететь в Китай, но ее сценическое платье, в котором она танцевала на харбинской сцене, прибыло на эту знаменательную встречу. Об этом мне рассказали брисбенские харбинцы, которые присутствовали на встрече «Харбин 2009». Они мне сказали, что вы танцевали на балу в платье Лариссы. Расскажите об этом. Я знаю вас, как журналиста, может вы еще и балерина, а мы об этом не знаем? Проясните для меня и для читателей, пожалуйста.
-Нет я не балерина. На харбинском балу в 2009 году я, действительно, была в вечернем платье Лариссы Андерсен, но я не танцевала. Дело в том, что я привезла в Харбин не одно платье Лариссы, а два. Во втором платье танцевала испанский танец Виктория Волкогонова. Она хореограф, заведующая кафедрой сценического движения в Дальневосточной академии искусств.
-Расскажите, как платья оказались у вас? Вы получили их от Л. Андерсен только для поездки в Харбин, или это был подарок?
-Оба эти платья, которые были привезены на встречу, хранятся в моей личной коллекции. Лариса Андерсен подарила мне несколько своих сценических костюмов, в том числе и шкуру леопарда для танца "Табу». В настоящее время в Приморском государственном объединённом музее имени В.К. Арсеньева открыта выставка под названием "Русский Китай". В одном из четырёх залов выставки представлены сценические наряды Л. Андерсен.
-В экспозиции представлены платья Л. Андерсен из вашей личной коллекции?
-Там представлены платья, костюмы и другие экспонаты из моей коллекции – это то, что завещала мне поэтесса. Этот проект осуществился совместно с известным исследователем старинной моды Александром Васильевым. В 2010 году он приобрёл у Лариссы несколько сценических нарядов для своей коллекции. Выставка открыла свои двери в июле 2012 года и закроется в июле 2013 года. Если поспешить, то можно успеть побывать на выставке.
-Планируется ли во Владивостоке открытие музея Ларисы Андерсен со стационарной экспозицией?
-Музей Ларисы Андерсен во Владивостоке создать, думаю, маловероятная идея. А вот постоянно действующую экспозицию в музее можно было бы, наверное, создать, если бы у музея было больше площадей. Увы, он очень стеснён в этом плане.
-Последний – традиционный вопрос: Чем вы занимаетесь сейчас, какие ваши творческие планы?
-Я сейчас занимаюсь систематизацией и описанием архива Ларисы Андерсен. В дальнейшем буду решать вопрос, куда его передать. Вашим читателям хочу пожелать удачи и всего самого доброго. Как хорошо, когда встречаешься с увлечёнными, творческими людьми, как вы. Ларисса Андерсен таких людей, называла "сумасшедшие на свободе" - в хорошем смысле, разумеется.