Очень часто противники Библии и христианства называют библейские представления об устройсте Земли и Вселенной наивными, не соответствующими законам физики, а то и вовсе абсурдными. Высмеивание начинается уже с первой главы Бытия, где говорится о «тверди небесной». Критики утверждают, что авторы Библии полагали Землю плоским диском, плавающим в бесконечном океане, окружённым твёрдым куполом, на котором закреплены Солнце, Луна и звёзды.
На самом деле авторство этой модели Вселенной принадлежит Фалесу (VI век до н.э.), представителю первой в истории человечества научной школы, называемой по месту его жизни Милетской.
«По символической картине Фалеса, сама Земля держится на воде и окружена со всех сторон океаном; она пребывает на воде, как диск или доска, плавающая на поверхности водоёма. ... Фалесу принадлежит попытка разобраться в строении окружающей Землю Вселенной, определить, в каком порядке расположены по отношению к Земле небесные светила: Луна, Солнце, звёзды. ... Фалес полагал, что ближе всего к Земле находится т.н. «небо неподвижных звёзд», а дальше всего - Солнце.»
(© Википедия: «Милетская школа»).
Кстати, Фалеса называют отцом геометрии. Его теорему о пропорциональности отрезков, высекаемых параллельными прямыми на других прямых, до сих пор преподают в школах. С неё, собственно, и начинается школьный курс геометрии.
К современной модели вселенной учёные шли очень долго, главными вехами на этом пути стали изыскания католического епископа Николая Коперника («Об обращении небесных сфер»); выпускника неаполитанской монастырской школы, монаха, священника доминиканского ордена Джордано Бруно («О бесконечности, Вселенной и мирах»); выпускника школы при монастыре Валломброса (Флоренция), последовательного христианина Галилео Галилея («Звёздный вестник»); не менее убеждённых христиан Иоганна Кеплера, Уильяма Гершеля, Исаака Ньютона (у всех ряд работ и астрономических открытий) и других уважаемых учёных.
В Библии о форме Земли сказано дословно следующее:
• «Он распростёр север над пустотою, повесил землю ни на чём» (Иов 26:7);
• «Он есть Тот, Который восседает над кругом земли» (Исаия 40:22);
• «веселясь на земном кругу Его» (Притчи 8:31);
• «Глас грома Твоего в круге небесном» (Псалом 76:19);
• и т.д.
Утверждать, что в Библии говорится о плоской Земле и «фанерном» небе, может только невежда, который с ней просто не знаком. Великие учёные, мыслители всех времён считали иначе:
«Если мы сравним наивные сведения о природе, находящиеся в священных книгах индуизма, персизма и магометанства (не устоявшие, например, против переворота, который Коперник произвёл в астрономии), с осведомлённостью библейских авторов, то мы должны будем признать их Боговдохновенность вместе с французским физиком Биа (1774-1861), который сказал: «Или Моисей имел столь же глубокую научную опытность, какою обладает наш век, или он был вдохновлён свыше».
В Библии мы не находим древних представлений о том, что небо есть твёрдый свод, к которому прикреплены звёзды. Согласно книге Бытие, небо есть протяжённая среда, отделяющая воды, которые вверху, от вод, которые внизу. В то время как древние учили, что Земля утверждена на некоторых подпорах, Библия говорит, что Бог повесил Землю ни на чём (Иов. 26,7).
Замечательны также и другие естественнонаучные положения, которые были известны Библии задолго до того, как они были открыты наукой.»
(© В.Ф. Войно-Ясенецкий (Святитель Лука, лауреат Сталинской премии по медицине (1946) за труд «Очерки гнойной хирургии»): «Наука и религия», 1945)
В первой главе Бытия часто употребляется слово «רַקִיעַ» («ракия», ударение на «и») (Бытие 1:6, 7, 8, 14, 15, 17, 20). Это существительное означает «небо», «небосвод», «свод». Словосочетание «הָרָקִיעַ הַשְׁבִיעִי» («а-ракия а-швийи») означает «седьмое небо». Слово «רַקִיעַ» («ракия») происходит от глагола «רקע» («рака») - «растягивать», «простирать», «расстилать», а также «обкладывать, покрывать (например, тонкими металлическими листами)». В парадигму этого словарного гнезда входит ещё одно слово: «רֶקַע» («рэка»). Оно означает «фон (то, что лежит в основе)», «пространство». У слова «רַקִיעַ» есть синоним: «שַמָיִם» («шамаим») - «небеса», «небо». Описывая Творение, Моисей часто использовал сочетание этих слов: «שַמָיִם רַקִיעַ» - «небесный свод», «пространство, занятое небесами».
Пытаясь передать семантику еврейских слов, переводчики вынуждены проявлять незаурядные творческие способности. Вот так, например, звучат некоторые переводы Торы на русский язык:
• «В начале сотворения Всесильным неба {שַמָיִם} и земли ... и сказал Всесильный: "Да будет пространство {רַקִיעַ} посреди воды и отделяет оно воду от воды." И создал Всесильный пространство {רַקִיעַ}, и разделил между водою, которая под пространством {רַקִיעַ}, и между водою, которая над пространством {רַקִיעַ} ... И сказал Всесильный: "Да будут светила в пространстве неба {שַמָיִםַ רַקִיע}" ... "и птицы да летают над землёю по пространству небесному {שַמָיִםַ רַקִיע}"» (Брейшит 1:1-20)
© «Тора с русским переводом». Редактор П. Гиль, под общей редакцией проф. Г. Брановера. Издательство «Shamir», Москва, 5765 (2005)
• «В начале сотворения Богом небесного {שַמָיִם} и земного ... Сказал Бог: "Да будет свод {רַקִיעַ} посреди воды, и да будет он разделять между водами!" И создал Бог этот свод {רַקִיעַ}, и отделил воду под сводом {רַקִיעַ} от воды, которая осталась над сводом {רַקִיעַ} ... И сказал Бог: "Да будут на своде небесном {שַמָיִםַ רַקִיע} светила" ... "и птица полетит над землёю по лицу небосвода {שַמָיִםַ רַקִיע}!"» (Брейшит 1:1-20)
© «Пятикнижие Моисеево, или Тора. Книга Брейшит». Редактор Д.А. Голубовский. Издатель Д.А. Голубовский, Москва, 5765 (2005). ISBN 5-902768-01-2
В русском языке для обозначения некой основы, опоры, базиса, пространства, в котором можно было бы обосноваться, утвердится, существует поэтичное слово «твердь». Оно может означать также родителей, родительский дом, законодательство, вероучение, Бога.
В.И. Даль в «Толковом словаре живого великорусского языка» так характеризует «твердь небесную»: «весь видимый нами безграничный простор вокруг земли нашей, относимый глазом к одной полой плоскости, на которой являются нам все светила».
Современный словарь С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой даёт похожее определение: «ТВЕРДЬ, -и, ж. (высок.). 1. земная твердь - земля, суша. 2. небесная твердь - небо, небесный свод» (© С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова: «Толковый словарь русского языка». Российская Академия Наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. Издательство «Азбуковник», Москва, 1999 год)
Полагаю, именно в этом значении - «небосвод», «небесное пространство», «атмосфера» - слово «твердь» использовали авторы синодального перевода Библии. Говорить об ошибке или непонимании семантики иврита не приходится, т.к. в других фрагментах Библии для передачи значения слова «רַקִיעַ» переводчики использовали слово «свод» (Иезекииль 1:22-26).
Сегодня можно говорить о непонимании Библии многими её читателями. Нежелание вникать в семантику библейских текстов, поверхностное отношение к Священному Писанию активно используется противниками христианства для высмеивания Библии. К сожалению, такая тактика даёт хорошие плоды. На этот крючок попадаются очень многие люди. Даже те, кто искренне считают себя христианами, и даже христианские священники допускают наличие в Библии глупых, устаревших положений, некоторые тексты считают образными аллегориями или метафорами. В Библии действительно часто слова используются в переносном значении, в составе идиоматических выражений, но это всегда можно видеть из контекста или в сравнении с другими, однозначно понимаемыми утверждениями. Надо просто уметь читать.
Один из героев книги Иова, Елиуй произнёс такую фразу: «Ты ли с Ним распростёр небеса, твёрдые, как литое зеркало?» (Иов 37:18). Что имел в виду Елиуй? Словом «небеса» в данном случае переведено еврейское слово «שַחַק» («шахак»), означающее «пыль, облака, тучи». Почему же Елиуй называет их твёрдыми, как зеркало?
Как видно из описания Творения, Бог создал на Земле две водяных оболочки: одна под атмосферой и одна над ней. Современные креационные модели предполагают, что верхний водяной слой находился на высоте несколько десятков, возможно сотен километров. На такой высоте вода должна была замёрзнуть и превратиться в лёд. Такая ледяная сфера вокруг Земли обеспечивала защиту от солнечной радиации, удерживала атмосферу, создавала более высокое атмосферное давление, приводила к существованию на планете парникового эффекта. При равномерном прогреве всей поверхности на Земле не должно было быть сильных ветров и, соответственно, атмосферных катаклизмов, называемых погодой. Первый дождь обрушился на Землю в результате космической катастрофы, разрушившей ледяной панцирь. Обломки льда, падая в земной атмосфере, плавились и становились водой. Этот дождь изливался на Землю в течение 40 суток.
Подробное изложение всех деталей естественнонаучной картины устройства Земли, вытекающей из текстов Библии, заняло бы много места. Оно заслуживает отдельной темы и специальной дискуссии. Поэтому я ограничусь предположением о существовании до Потопа над земной атмосферой ледяной сферы. Я не знаю, как она могла выглядеть с Земли. Вполне возможно, что там, за тучами можно было наблюдать её, «твёрдую, как зеркало». Елиуй и его собеседники, скорее всего, слышали об этом от потомков Ноя.
© Игорь Шиповский, май 2010
| |
|